Te Aho Ngārahu
Te Aho Ngārahu is an initiative to improve the access to quality te reo Māori localised curriculum resources. Applications for round three are now closed.
About Te Aho Ngārahu
Te Aho Ngārahu was established in 2017 as an initiative to improve the access to quality te reo Māori localised curriculum resources to support ākonga, kaiako and Kāhui Ako learning in and through te reo Māori in both Māori medium and English medium settings. Since 2017 the annual budget for Te Aho Ngārahu is $1.91 million.
Curriculum resources produced through this initiative will further support the demand to strengthen teaching and learning of New Zealand history.
For this round of Te Aho Ngārahu, we are looking for stories and narratives that support our tamariki/rangatahi to learn about:
- local Māori history
- Te Tiriti o Waitangi
The meaning of Te Aho Ngārahu
Te Aho Ngārahu is the bright burning ember at the base of the ashes of te ahi kā, the home fire. Before the home fire burns down completely, a light breeze is brought to the final ember, reigniting the flames to burn brightly anew. Hence with this project, the breeze of our communities is being brought to the burning embers of our stories, re-igniting the flames of our peoples’ values and learning, to create warmth for our learners and teachers of te reo Māori.
Te Aho Ngārahu uses an approach where story ideas are sought through a Request for Stories application process. Stories are assessed and selected by an evaluation panel. The selected stories and respective storytellers then work with one of our te reo Māori curriculum and resource development providers to co-develop the stories into te reo Māori education resources.
The intended outcomes of Te Aho Ngārahu are:
- increased availability of localised te reo Māori resources
- increased availability of curriculum resources to support the teaching and learning of the history of Aotearoa New Zealand
- raising a wider public appreciation, increased awareness and deeper understanding of te reo Māori and our local history
- stronger relationships and ongoing partnerships between the Ministry and whānau, hapū, iwi and local communities.
Last reviewed: Has this been useful? Give us your feedback